Экологические изменения в языковой среде вызывают неоднозначную реакцию со стороны мировой научной общественности, поэтому весьма актуальной сегодня является разработка конкретных приемов реализации лингвоэ-кологической парадигмы в сфере образования.
По мнению ученых, использование современных концепций социологической теории позволяет корректно описать взаимодействие экологических и социокультурных факторов, когда происходит превращение чисто природных условий в регуляторы поведения людей 1. Это создает возможности для выделения своеобразной творческой сферы, закрепляемой за лингвоэкологией. Лингвоэкология имеет своей целью представить объективную картину развития языка, оценить все её стороны, предупредить об опасности искажения языка, уберечь язык как важнейшее средство человеческого общения от засилья инвективной лексики посредством «коррекции языкового поведения»2. Исходя из этого, функция лингвоэкологии сводится, в конечном счете, к совершенствованию качества современного языка в полиэтническом обществе.
Изучая «языковую среду», необходимо определить: степень ее «загрязнения», имеющиеся «болезни языка», а также возможности и способы «оздоровления языка»3. Исходя из этого, концепция культуры речи должна быть осмыслена в собственно экологическом аспекте - как часть здоровой окружающей «речевой среды существования», освобожденная от ошибок и неточностей, негативно влияющих на жизнь языка, на общую духовность и нравственность4.
Воспитание морально-нравственных качества личности в значительной степени определяют формы взаимоотношений людей с социальными институтами общества. Совокупность их взаимоотношений составляет важную часть духовной культуры нации или этнической группы. Как правило, менталитет определяет отношение к лингвоэкологоэтническим вопросам. Например, в менталитете мари, исповедующих язычество, развито поклонение природе, что, несомненно, является элементом традиционной этнокультуры и отражается на языковом поведении марийского этноса.
Формирование лингвоэкологической идеологии - одна из важнейших задач общества. С одной стороны, она решается такими социальными институтами как культура, образование, производство, семья. С другой, проблема формирования лингвоэкологической идеологии связана со спецификой восприятия речи, которая определяется этническим фактором.
Способность к лингвоэкологическому, то есть позитивному, мышлению должна стать основной чертой языкового поведения человека в марийском социуме. Сформирован-ность лингвоэкосознания/мышления5 у индивида является отражением его духовно-нравственного состояния. И если ценностные установки и ориентации определяют направление формирования лингвоэкосознания, то знание свидетельствует о его социальном настроении. Именно от того, что преобладает в лингвоэкологическом сознании, зависит духовная стабильность или духовная безопасность отдельного индивида и общества в целом. Категория «духовная безопасность» отражает то, что связано с функционированием образования, науки, литературы, культуры6.
В современном мире процессы глобализации оказывают все большее влияние на сферу образования, на сохранение национальной культуры и национальных языков. Возникла и все острее осознается растущая опасность потери национальной идентичности и культурной самобытности7.
Совершенно очевидно, что важнейшим показателем национальной лингвоэкокультуры марийского социума служат духовно-нравственные качества людей, в значительной степени, определяемые качественным владением не только русским, но, прежде всего, марийским языком. Таким образом, защита и сохранение культурных особенностей марийского этноса осознается ключевым моментом его самовыражения.
Важнейшим направлением решения национальных лингвоэкологических проблем является конструирование новой модели лингвоэтноэкологического образования, основанной на повышении общей лингвоэкологической культуры членов марийского общества, создании лингво-экологообразовательной программы с целью повышения уровня образованности и информированности граждан.
Цель образования в любом обществе - воспроизводство социальных ресурсов, трансляция культуры, воспроизводство и поддержание социального образца. Образование дает возможность накопления культурного и интеллектуального капитала.
В силу того, что процесс образования непосредственно связан с воспитанием, экологизация должна затронуть не только стиль мышления, мировоззренческие основы, но и войти в саму систему воспитания. Речь идет о том, что знания сами по себе не могут превратиться в принципы и установки, ибо они дают факты, объяснения фактов, необходимые для программ и направлений деятельности. Знания превращаются в убеждения, т.е. логически перерабатываются в идеалы, установки, ценности, ориентации и принципы жизнедеятельности. В этой связи экологизация воспитания, одно из направлений развития экологической культуры, предстает как процесс формирования экологического сознания субъекта социальной деятельности8.
Присоединившись в 2003 г. к Болонскому процессу, Россия обязалась реформировать свою образовательную систему. В контексте Болонского соглашения одним из подходов к исследованию качества образования состоит в том, чтобы не только давать подрастающему поколению определенные знания, но и готовить его к жизни в обществе, а, значит, - к овладению навыками линг-воэкологического поведения. Именно на базе данных социологического мониторинга следует осуществлять оценку хода включения в Болонский процесс, выработку управленческих; решений, необходимую коррекцию тех или иных видов деятеятельности9. То есть, речь идет не просто о лингвоэкологической модели образования10, а скорее, о трансформационной модернизационной модели.
Лингвоэкологический подход к анализу качества образования подразумевает интерпретацию его как механизма социальной регуляции образовательной сферы, который обусловливает ее оптимальное функционирование и представляет собой комплекс ценностно-нормативных, потребностно-мотивационных и организационно-процессуальных компонентов. Реализация задачи повышения качества образования обеспечивает социальную регуляцию процессов взаимодействия социального института образования с другими социальными институтами и подсистемами образования, удовлетворяя потребности различных социальных слоев общества с учетом функционирования в Республике Марий Эл трех государственных языков (горномарийского, лугомарийского и русского), что предполагает расширение социальных функций этих языков.
Исходя из этого, следует вести речь о разработке линг-воэкологических образовательных программ с целью оптимизации влияния лингвоэкологии на языковое поведение жителей Республики Марий Эл. В 2001 году сотрудники Марийского института образования совместно с лучшими учителями школ республики разработали 10 вариантов «Базисного учебного плана общеобразовательных учреждений РМЭ» .Все варианты предусматривали национально-региональный компонент в лице родного языка и литературы, марийского (государственного) языка РМЭ и истории и культуры народов Марий Эл с учетом разных типов школ и классов (обычных, а также с углубленным изучением предметов естественнонаучного, физико-математического и технического профиля, социально-гуманитарного и гуманитарно-филологического профиля).
Повышение лингвоэкокультуры межнационального общения является одной из важнейших задач современной системы образования РМЭ, что предполагает обучению молодого поколения республики как русскому, так и марийскому языку. Поскольку в республике прослеживается тенденция к снижению коммуникативной функции марийского языка, то возникает острая необходимость в создании мотивации к его изучению. В этой связи принципиальное значение для воспитания школьников в этнокультурной традиции своего народа имеет языковая национальная среда. Только в условиях активно функционирующей и развивающейся языковой среды возможно полноценное формирование национального самосознания учащихся, усвоение его гносеологического, этического и эстетического компонентов11. Под влиянием национальной языковой среды складываются важные этнопсихологические черты языкового поведения любого этноса.
Например, в Республике Беларусь вся молодежь, и даже русскоязычная, сегодня свободно и грамотно, в рамках литературных норм разговаривает на белорусском языке. Это является результатом хорошей постановки обучения белорусскому языку в школе и последовательной государственной его поддержки12. К сожалению, в РМЭ качество обучения марийскому языку уступает качеству обучения белорусскому языку в Белоруссии. Объяснение данному явлению исследователи находят в генетическом и типологическом расхождении русского и марийского языков, что препятствует овладению представителями русской национальности марийским языком. Этот объективный фактор препятствует скорейшему усвоению любого неродного языка. Это служит объяснением того, почему большая часть русского населения и значительная часть мари общаются только на русском языке.
Совершенствование законодательной базы о языках представляет собой регулирование языкового поведения граждан, как в Российской Федерации, так и Республике Марий Эл. При этом политический статус языка здесь не является решающим условием при определении стратегии билингвального образования, хотя, несомненно, существует необходимость повышения его роли в республике. Это позволит универсализировать методику обучения русскому и марийскому языкам в условиях общеобразовательных заведений.
В качестве правовых основ для разрешения многочисленных проблем, отражающих этнолингвистический ракурс языкового поведения в подобного рода исследованиях выступают федеральные законы «О языках народов Российской Федерации» (1991), «Об образовании» (1992), Конституция Республики Марий Эл, Законы Республики Марий Эл «О языках народов Республики Марий Эл» (1995), Государственная программа Республики Марий Эл по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Марий Эл (1994). Именно эти документы с учетом всех дополнений и изменений являются социально-правовыми регуляторами языкового поведения личности в РМЭ.
После принятия Закона «О языках народов Республики Марий Эл» в республике проводились этносоциологиче-ские исследования, которые осуществлялись при поддержке Российского гуманитарного научного фонда, «Культура народов Марий Эл» (руководители В.И. Шабыков и Р.А.Кудрявцева 1998-2001 гг.). В результате зафиксированы достижения в области языковых реформ в образовательной системе Республики Марий Эл и этнолингвистической ориентации молодежи13.
Сегодня в РМЭ национальная школа включает в себя также инновационные образовательные учреждения. Инновационная деятельность учреждений определяется Программой развития образования на 2008-2013 годы. В инновационных школах наиболее полно использованы возможности базисного учебного плана для определения профильной дифференциации, апробации альтернативных учебных программ и учебников. Углубленно изучаются предметы: иностранный язык, математика, химия, родной язык и другие предметы.
К инновационным образовательным учреждениям относятся лицеи и гимназии. Марийский язык, к примеру, изучается в гимназии № 14 по двухчасовой программе с 1 по 11 классы. Там созданы три национальных класса с углубленным изучением марийского языка и используются различные технологии обучения: блочно-модульная, разноуровневая технология опережающего, развивающего, индивидуально - дифференцированного обучения14.
Однако практика изучения языкам показала, что при разработке новой программы и создании новых учебных пособий в республике необходим единый подход к объему теоретического и практического материала, отбору грамматических тем и их раскрытию. Следовательно, введение в процесс обучения регионального компонента разработанных учебных программ представляет собой, с одной стороны, продолжение работы по проведению в жизнь региональной образовательной политики, с другой стороны, знаменует собой качественно новый этап в выработке образовательной политики России в XXI веке и в формах осуществления этой политики.
21 февраля 2006 года в йошкар-Оле праздновался Международный день родного языка. Это событие совпало с апробацией новой учебной программы по марийскому языку. В ходе презентации финно-угорских проектов и инициатив был представлен проект «Многоязычное образование как ключ к развитию и интеграции», в котором ставилась задача разработки и внедрения в систему школьного образования двуязычных марийско-русских образовательных программ на основе современных коммуникативных методик, таких как языковое погружение.
Оптимальной основой для разработки школьной обучающей программы является лингвоэкологическая (линг-водидактическая и экологокультурологическая) модель двуязычия. Механизмы усвоения марийского языка с опорой на русский язык можно охарактеризовть следующим образом: двуязычие (контактирование двух лингвистических систем) - интеръязык (промежуточная система) - перенос (негативный перенос в виде интерференции - отклонений от нормы и системы марийского языка под влиянием других языков и позитивный перенос, облегчающий усвоение) - диалог культур (коммуникативное поведение как компонент марийской национальной культуры)15.
Структура учебной программы по марийскому языку и скоординированность содержания обучения марийскому и русскому языкам позволяет на практике реализовать принцип коммуникативной направленности обучения, решить актуальные воспитательные задачи. Одна из них заключается в формировании лингвоэкологического сознания в сочетании с этнической самоидентификацией. Иначе говоря, особую актуальность приобретает обучение русскому и марийскому языкам на основе сбалансированного, функционального (или даже симметричного) двуязычия.
Данные проведенного нами социологического опроса свидетельствуют о благожелательном отношении жителей республики к равноправию языковых меньшинств, связанному с изучением и использованием родного языка в республике. Следовательно, налицо тенденция лингвоэкологизации мышления населения региона. Свыше трети респондентов, и экспертов - 30% (30%) - склонны к поддержанию данной точки зрения. И приблизительно пятая часть респондентов -18% и десятая часть экспертов -10% настроены несколько негативно. Важно, что негативные ответы отсутствуют. Например, четвертая часть респондентов - 37% и третья часть экспертов (30%) полагают, что межнациональные отношения граждан будут способствовать экологизации межэтнических отношений, если живущие в республике люди будут приобщены к культуре и языку титульного народа. Почти десятая часть респондентов - 12% и пятая часть экспертов (20%) полагают, что толерантные межязыковые отношения будут иметь место, при условии, если живущие в республике люди будут сохранять язык межнационального общения, развивать общие элементы. Тем не менее, половина опрошенных - 51% (50%) предпочитают выбор собственных стереотипов языка и культуры, когда согласно их желанию будет расти уровень жизни всех граждан, проживающих в республике16.
Как отметил полпред президента РФ в Приволжском федеральном округе Александр Коновалов, «один только марийский язык изучается как родной более чем половиной учащихся школ республики Марий Эл, и в целом ряде регионов, национальных республиках национальный язык изучается также как государственный»17.
Согласно статистическим данным, полученным Р.А. Кудрявцевой и В.И. Шабыковым, установка на изучение и владение марийским языком достаточно высока: около 72% школьников-мари и 12,5% русских школьников считают для себя важным владеть марийским языком. 15% считают, что обладают достаточно высоким уровнем языковой компетенции: 10% - свободно владеют, 5% - свободно говорят, но читают и пишут с затруднениями. Однако марийский язык, по мнению этих исследователей, не стал языком реальных коммуникаций школьников18. При этом 21% мари и 44% русских придерживаются мнения, что ориентация на изучение того или иного языка зависит не только от установок, но и от мотивации на его изучение19.
По результатам социологического исследования (2005-2006 гг.) в школах РМЭ из общего количества учащихся, которое составляло 78,5%, на русском языке обучалось 74% детей, причем на лугомарийском - лишь 3,4% школьников, а на горномарийском, и того меньше, - 0,9% учащихся. Следовательно, наблюдается чрезвычайно низкий уровень обучения марийскому (горному и луговому) языку20.
В современном мире процессы глобализации становятся наиболее фундаментальным вызовом, с которым столкнулись университеты за всю историю своего существования, так как они затрагивают основы их жизнеспособности, заставляют по-новому самоопределяться и самореализовываться, отстаивать свое место в быстроменяющемся мире. Данное обстоятельство имеет немаловажное значение и для региональных университетов России21.
Тем не менее, вызывает сожаление тот факт, что концепция национального образования в высших учебных заведениях РМЭ также реализуется преимущественно на русском языке, число обучающихся в вузах на марийском языке незначительно. Это связано с отсутствием учебно-методической литературы на родном языке, с дефицитом преподавателей высшей школы, свободно владеющих марийским языком. Однако положительным фактом является подготовка педагогических кадров, владеющих на практике двумя языками (русским и марийским), способными реализовать принц ип диалога культур в школах РМЭ. Так, в Марийском государственном университете готовят специалистов по русскому языку, литературе и английскому языку, марийскому языку, литературе и истории Республики Марий Эл. К тому же, в учебные программы и учебники вводится материал по истории, культуре, искусству марийского народа с учетом местных условий и традиций, реальных материальных и духовных ресурсов, которыми обладает наш регион, вводятся новые курсы по этнографии, фольклору, истории религий, народному ремеслу.
Таким образом, расширение сферы функционирования современного марийского языка осуществляется на основе устойчивой лингвоэкологической модели. Лингвоэкологи-ческая модель образования представляет собой концептуальный и практический подход к решению проблем его управления. Данный подход основан на замене обыденного мышления у работников сферы образования всех уровней на лингвоэкологическое, а также, - на введении в учебный процесс такой учебной литературы, где основной упор делается на стабильное внедрение лингвоэкологической идеи.
Следовательно, в качестве основополагающих принципов лингвоэкологии марийского и русского языков следует выделить ориентацию на корректную (то есть литературную) форму марийского языка, лингвоэкокультуру обучаемых, а также сопоставительное изучение языков и культур. Данные в области социо- и психолингвистики подтверждают, что двуязычие и многоязычие способствуют взаимодействию различных языков, более прочному закреплению обеих языковых норм, интеллектуальному, когнитивному и социальному становлению личности.
Работа представлена на заочную электронную конференцию , «Экология и современное образование», 15-20 декабря 2008. Поступила в редакцию 15.12.2008
- Нугаев, М.А. Социально-экологические факторы в структурекачества жизни / М.А. Нугаев, Р.М. Нугаев, И.Т. Райманов //Социол. исслед. - 1998. - № 11. -С. 108-117
- Термин «коррекция языкового поведения» ввела А. Ф.Валеевав своей монографии «Языковое поведение в полиэтническомобществе (социологическая диверсификативность)» / Под ред.проф. Г.В. Дыльнова. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003.- С.230-274.
- Сковородников, А.П. Лингвистическая экология: проблемыстановления / А.П. Сковородников // Вестн. Моск. ун-та. Филолог, науки. - 1996. - № 2. - С.43.
- Скворцов, Л.И. Культура языка и экология слова / Л.И. Скворцов // Русская речь. - 1988. - № 4. - С. 3-10.
- Лингвоэкосознание / мышление - это способность контролировать и направлять работу ума, ориентированного на подлинно нравственные ценности и идеалы, высокая культура речи(знание языковых, речевых норм, умение адекватно выразитьмысль), владение нормами и правилами речевого этикета - этовсе те факторы, которые определяют лингвоэкологическуюкультуру речевого поведения таких коммуникантов.
- Яновский Р.Г. Духовно-нравственная безопасность России //Академическая трибуна. - 1995. - .№ 6. - С. 41.
- Чеботарева А.В. Проблема влияния глобализации на российское высшее образование // III Международная научная конференция «Язык и культур». Москва, 23-25 сентября 2005 г.Тезисы докладов. - М. 2005. - С. 157-158.
- Яницкий О.Н. Экологическое знание и городская культура //Общественные науки. - 1988. - № 1. - С. 135.
- Константиновский Д.Л. Включение в Болонский процесс изадачи социологического мониторинга / III Международнаянаучная конференция «Язык и культур». Москва, 23-25 сентября 2005 г. Тезисы докладов. - М. 2005.
- Лингвоэкологическая модель системы образования предполагает внедрение всех лучших педагогических, инновационныхидей и опыта, накопленных по всем аспектам лингвокультур-ной деятельности в педагогический процесс.
- Мухаметшина Р. Ф. Современная социокультурная ситуация вРеспублике Татарстан: языки в контексте национального образования / Материалы Всероссийской научно-практическойконференции, посвященной 15-летию принятия Закона о языках. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2007.
- Байрамова Л.К. Государственные языки в Татарстане и Белоруссии / Современные языковые процессы в Республике Татарстан и Российской Федерации: законодательство о языкахв действии / Материалы Всероссийской научно-практическойконференции, посвященной 15-летию принятия Закона о языках. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2007. - С. 61-64.
- Шабыков В. И. Отношение учащейся молодежи к изучениюразличных языков Молодежь Республики Марий Эл (по материалам социологических исследований 1998-2001). Выпуск1: сборник статей.- йошкар-Ола, 2003. // Сб. статей. Вып. 1 -йошкар-Ола, 2003.- С. 24, 33.
- Марийский язык изучается в гимназии № 14. / [Электронныйресурс]. - Режим доступа: www.edu.ru/modules свободный. -Загл с экрана.
- IV Всероссийской научной конференции.«Воспитательныйпотенциал национального образования в условиях российскогополикультурного пространства, 24-25 октября 2007 года. Программа. - Казань. 2007.
- Цифровые данные авторского социологического опроса (2005-2007 гг.) приводятся в сравнительном аспекте: без скобок - ответы респондентов, в скобах - ответы экспертов.
- Коновалов А. Интервью. [Электронный ресурс] 22.02.2006 /Режим доступа: www.regnum.ru/news/595018.html свободный.- Загл с экрана.
- Кудрявцева Р.А. Государственные языки в школьном образовании / Р.А. Кудрявцева, В.И. Шабыков. - йошкар-Ола 2001. - С.25.
- См.: указ соч.: Кудрявцева Р.А. - С. 25.
- Кузнецова Т.Д, Григорьева P.M., Новоселова Н.Г., ПетроваИ. П. Социальное положение и уровень жизни населения Республики Марий Эл / Статистический сборник. Маристат -йошкар-Ола, 2006. - С. 205.
- Фадеева И.М. Трансформация региональных университетовРоссии в условиях глобализации // III Международная научнаяконференция «Язык и культур». Москва, 23-25 сентября 2005 г.Тезисы докладов. - М. 2005. - С. 156-157