Значительную часть единиц студенческого сленга представляют те лексические единицы, которые фактически являются дублетами нейтральных или разговорных единиц. Это сниженные дублеты-синонимы (roaddog, dude, boogerhead = товарищ, приятель, друг, компаньон). К этой категории слов также относятся такие единицы, как: wench, gooey = girlfriend т.е. подружка, любимая девушка. bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot = money т.е. деньги; бабки, зеленые. Особого внимания заслуживает та часть студенческого сленга, которая представляет собой эмоционально окрашенную лексику, чаще всего с насмешливой, иронической или пародийной коннотацией, что, в общем, характерно для любого профессионального жаргона (dark side и the student neighborhood - студенческий район; fruit и a looser т.е. stupid person - дурак; Death Star и Social Science Building at UCD - здание общественных наук в Калифорнийском университете в Дэвисе и многие другие. Как видно из вышеприведенных примеров, в образовании этих единиц значительную роль играет метафорический перенос. Студенческий сленг проницаем для лексики, заимствованной из других профессиональных групп и групповых жаргонов и арго и, в свою очередь, служит источником заимствований для этих социальных диалектов. Некоторые из них, вероятно, употребляются в конспиративной функции, например, тогда, когда используется табуизированная лесика (В.D.S. < Big Dick Syndrome - самонадеянный). Иногда они используются в целях языковой экономии (I.T.Z. < doing well - дела идут хорошо). Особое место среди единиц сленга занимает довольно обширная группа сленгизмов, представленная междометиями, которые придают экспрессивную окраску высказыванию и служат для непосредственного выражения чувств и волеизъявления. Чаще всего они представляют собой короткие выкрики или звукоподражание и выражают различные степени удивления (например, bonk!, chyaa!, eesh); согласие (bet! dude! shoots for real!); несогласие (dude!, negotary! ta huh!); одобрение (dig that! cool! score! damm right!). Исследования различных аспектов сленгизмов в студенческой среде носит особый социально-культурный характер, а в использовании имеет социально-психологический смысл и прагматический аспект.