Анализ осетиноведческой литературы, так или иначе касающейся неологической проблематики, наглядно демонстрирует тот факт, что главный вклад в изучение языковых новаций внесли языковеды, занимающиеся лексикографией.
Планирование лексикографической работы, на наш взгляд, нельзя недооценивать. В системе других мер по преодолению создавшегося функционального неравенства русского и осетинского языков оно должно занимать важное место.
В 2011 году вышел «Большой русско-осетинский словарь», в котором нашли отражение новые слова и выражения, имеющие актуальное общественно-политическое значение, а также термины информатики, военного дела, экономики и финансов, юриспруденции и др.
Основное внимание лексикографов было направлено на то, чтобы отразить изменения, происходящие в словарном составе осетинского (иронского и дигорского) и русского языков, детальнее разработать и уточнить семантические разветвления слов словарного состава, в частности, тех, которые вошли в новые выражения и фразеологические единицы.
В осетинском языкознании ощущается необходимость комплексного исследования новых слов, значений и сочетаний последних десятилетий, включение их в издаваемые словари и регулярное издание словарей неологизмов осетинского языка.
Особое внимание следует уделять определению роли русского языка в процессе формирования различных терминосистем (общественно-политической, юридической, экономической, делопроизводства и др.) современного осетинского языка. Значительное пополнение осетинского языка лексико-фразеологическими новациями за счёт включения их в современные лексикографические издания обеспечит необходимые условия для его сохранения, расширения сфер использования и частичного восстановления языкового паритета. Для расширения возможностей функционирования осетинского языка необходимым условием является увеличение общего лексико-фразеологического фонда языка и совершенствование основных терминосистем. В связи с этим комплексное исследование терминов, новых слов, значений и сочетаний в русском и осетинском языках, тщательный отбор и фиксация их в различных переводных и специальных словарях и создание качественных отраслевых терминологических словарей представляется крайне актуальным для современного осетинского языкознания.